Про що говорить етикетка косметики? Упаковка косметики. Знаки на упаковці косметики. Короткий словник косметичних термінів
Отже, ви твердо вирішили, який тип косметичного засобу необхідний вам для щастя. Залишилося з безлічі пропонованих однотипних примірників вибрати кращий. Почнемо з упаковки. Може бути, це і не найважливіше, але від неї теж дещо залежить.
Косметологи, наприклад, рекомендують флакони з дозаторами або тюбики - в них продукти повільніше стикаються з повітрям і руками, а значить, більш гігієнічні і довше зберігаються.
Якщо ви все-таки віддаєте перевагу традиційні баночки, не забудьте, що при використанні краще діставати крем спеціальним шпателем, а не пальцями, і не забувайте після закінчення процедури щільно закривати кришку.
Не варто купувати кошти в «м'яких» металевих тюбиках. На їх внутрішній поверхні практично завжди з'являється наліт іржі, частинки якої можуть подразнювати шкіру.
І все ж важливіше в нашому випадку не форма, а зміст. Звичайно, найближче ми познайомимося з ним вже вдома. Але багато чого можна дізнатися і з етикетки. Складається вона за певними правилами, порушення яких відразу ж говорить про несерйозність виробника.
Що ж повинно бути написано на етикетці косметики?
На етикетці якісного косметичного засобу завжди повинна бути наступна інформація: призначення кошти і передбачуваний ефект, рекомендації по способу застосування, адреса виробника, штрих-код, значок Ростесту (спеціальний значок органу з сертифікації з кодовим позначенням конкретної організації, що видала сертифікат), дата виробництва, термін придатності. Причому, якщо на російських засобах дату виробництва зазвичай легко виявити, то багато імпортні виробники, з невідомих причин, приводять її в закодованому вигляді. Тому при покупці такої косметики обов'язково уточніть дату виробництва у продавця.
Ну і, звичайно, на етикетці косметики обов'язково повинні бути перераховані речовини, що входять до складу косметичного засобу. За правилами, вони розташовуються в порядку зменшення концентрації (тобто на першому місці стоїть компонент, що міститься в найбільшій кількості). На російських засобах часто вказуються тільки активні компоненти. У країнах ЄС діють норми, згідно з якими на упаковці має бути приведений список всіх використовуваних інгредієнтів. Правда, косметична фірма не зобов'язана вказувати процентний вміст інгредієнта. Це дозволяє деяким недобросовісним виробникам завищувати ціни, вказавши на етикетці дороге і модне речовина, незважаючи на те, що його присутність в загальній масі ледь помітно.
Увага! Уникайте придбання препаратів, в описі яких відсутні відомості про механізм їх дії на шкіру і організм. Не варто ризикувати і в тих випадках, коли в описі препарату не наводиться його складу, навіть якщо ваші знайомі з успіхом його застосовують (не забувайте про можливі віддалені наслідки).
Коли потрібен перекладач
В принципі, все, що продається в Росії, має бути забезпечено анотацією російською мовою. Але іноді до нас у руки потрапляють засоби, на яких по-російськи немає ні слова. Що ж робити? Маючи трохи терпіння, будь-яку етикетку можна перевести самостійно. Хочеться вірити, що наш короткий словник англійських і французьких косметичних термінів вам у цьому допоможе. А зараз зупинимося на декількох особливо популярних виразах.
Часто в анотаціях до імпортної косметиці можна виявити терміни, зустрічаючи які, душа наша радіє (Natural, Hypoallergenic, Noncomedogenic ...). Однак краще чітко розуміти, що вони означають насправді, - щоб не розчаровуватися зайвий раз.
- Natural («Натуральна») - означає, що інгредієнти отримані безпосередньо з рослин або сировини тваринного походження, як альтернатива інгредієнтам, отриманим синтетичним шляхом. Науково обґрунтованих доказів того, що продукти, що містять натуральні інгредієнти, краще для шкіри, ніж продукти, що містять синтетичні інгредієнти, немає.
- Hypoallergenic («Гіпоалергенна») - мається на увазі, що продукт з такою позначкою має меншу ймовірність викликати алергічну реакцію. Не обов'язково, що у вашому випадку це буде саме так. Те ж саме відноситься до термінів «dermatologist tested», «sensitivity tested» або «nonirritating» («перевірено дерматологом», «перевірено на чутливість», «перевірено на алергію», «не дратівлива»).
- Alcohol Free («Без спирту») - традиційно означає, що продукти, помічені таким «заявою», не містять етилового спирту. Тим не менш, вони можуть містити інші спирти, наприклад жирні.
- Fragrance Free («Без ароматизаторів») - мається на увазі, що позначене таким чином засіб не має вираженого аромату, не "Парфумовані». Тим не менш, ароматичні добавки в дуже малій кількості можуть бути додані і до такої косметики, щоб замаскувати будь-якої специфічний запах інших компонентів.
- Noncomedogenic («He комедогенних») - передбачає, що продукт не містить інгредієнтів, що сприяють утворенню акне.
- Cruelty Free (або «Not tested on animals», «Без жорстокості») - продукт не тестувався на тваринах. Переважна більшість інгредієнтів, які використовуються в косметиці, свого часу проходили таке тестування. Таким чином, заява, яке звучить як «no new animal testing» (без нових тестів), було б більш коректним.
- Shelf Life, Expiration Date («Термін придатності») - час, протягом якого, за умови дотримання умов зберігання та правил користування, якість продукту гарантується. При недотриманні умов зберігання та правил користування продукт може зіпсуватися раніше зазначеного терміну.
Короткий словник англійських і французьких косметичних термінів
А
Abrasive cream (Англ.) - Скраб.
Асnе (Англ.) - Шкіра з висипом вугрів.
After bath talc (Англ.) - Пудра для тіла.
After sun cream (Англ.) - Крем для догляду після сонячних ванн.
Anti-aging cream (Англ.) - Крем проти зморшок.
Arged-pored (Англ.) - Шкіра з розширеними порами.
В
Bain moussant (Фр.) - Піна для ванни.
Bath salts (Англ.) - Сіль для ванни.
Barrier cream (Англ.) - Денний захисний крем.
Body lotion (Англ.) - Лосьйон (молочко) для тіла.
Body moistuizer (Англ.) - Зволожуючий крем для тіла.
Body shampoo (Англ.) - Миючий засіб для тіла.
Bronze sans soleil (Фр.) - Крем для штучної засмаги.
З
Cleanser (Англ.) - Очищає засіб.
Cleansing cream (Англ.) - Очищающий крем.
Cleansing milk (Англ.) - Очищає молочко.
Cover cream (Англ.) - Маскує крем.
Cream bath (Англ.) - Крем для тіла після ванни.
Creme apres soleil (Фр.) - Крем після засмаги.
Creme solaire (Фр.) - Сонцезахисний крем.
Creme blanchissante (Фр.) - Відбілюючий крем.
Creme faciale (Фр.) - Крем для обличчя.
Creme couprosine (Фр.) - Крем проти розширення вен.
Creme hydratante (Фр.) - Зволожуючий крем.
Creme de nettoyage (Фр.) - Очищающий крем.
Creme de nuit (Фр.) - Нічний крем.
Creme pour le соu (Фр.) - Крем для шкіри шиї.
Creme pour les mains (Фр.) - Крем для рук.
Creme purfiante (Фр.) - Очищающий крем.
Creme riche (Фр.) - Крем, збагачений корисними добавками.
D
Delicate skin (Англ.) - Чутлива шкіра.
Dry skin (Англ.) - Суха шкіра.
Dusting powder (Англ.) - Пудра для тіла.
Е
Eye care cream (Англ.) - Крем для догляду за шкірою повік.
F
Foam bath (Англ.) - Піна для ванни.
Fond de teint (Фр.) - Тональний крем.
Foundation (Англ.) - Тональний крем.
Н
Haute protection (Фр.) - Високий ступінь захисту.
Highlighter (Англ.) - Світлі тіні для повік.
High protection (Англ.) - Високий ступінь захисту.
Huile de bain (Фр.) - Масло для ванни.
L
Lait demaquillante (Англ.) - Очищає молочко.
Lip gloss (Англ.) - Блиск для губ.
Liquid eye liner (Англ.) - Рідка підводка для повік.
М
Mascara remover (Англ.) - Засіб для видалення макіяжу очей.
Про
Oily skin (Англ.) - Жирна шкіра.
Р
Peau grasse (Фр.) - Жирна шкіра.
Peau ragile (Фр.) - Чутлива шкіра.
Peau seche (Фр.) - Суха шкіра.
Peau sensible (Фр.) - Чутлива шкіра.
Peeling (Англ.) - Пілінгові засіб.
Pudre (Фр.) - Пудра.
R
Rouge (Фр.) - Рум'яна.
Rouge a levres (Фр.) - Губна помада.
S
Shower liquid (Англ.) - Гель для душу.
Selftan cream (Англ.) - Крем для штучної засмаги.
Sensitive skin (Англ.) - Чутлива шкіра.
Skin freshener (Англ.) - Туалетна вода (лосьйон) для особи.
Skin lotion (Англ.) - Туалетна вода (лосьйон) для особи.
Skin tonic (Англ.) - Туалетна вода (лосьйон) для особи.
Sun blocker (Англ.) - Засіб, майже повністю захищає від сонячних променів.
Sun shield (Англ.) - Захист від сонця.
Sun tan (Англ.) - Засіб для засмаги.
Т
Talc de toilette (Фр.) - Пудра для тіла.
Throat cream (Англ.) - Крем для шкіри шиї.
Tonique (Фр.) - Туалетна вода (лосьйон) для особи.
Troubled (Англ.) - Проблемна (шкіра).
W
Whitening cream (Англ.) - Відбілюючий крем.